No exact translation found for الدورة الإلزامية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الدورة الإلزامية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por último, todo el personal militar recibe un curso de actualización en DIH, así como formación en temas pertinentes conexos, como parte del curso de capacitación obligatorio que se dicta antes de todo desplazamiento operacional.
    وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي.
  • La Junta considera que será necesaria una suma de 996.609 dólares para sufragar las dietas y los viajes de los miembros de la Junta para asistir a los tres períodos de sesiones que han de celebrarse en Viena y, cuando proceda, llevar a cabo misiones en países.
    وتعتقد الهيئة أنها ستحتاج إلى مبلغ قدره 609 996 دولارات لتغطية بدلات الإقامة اليومية لأعضاء الهيئة وتكاليف سفرهم لحضور الدورات الثلاث الإلزامية التي تعقد في فيينا ولاضطلاعهم ببعثات قطرية، حسب الاقتضاء.
  • Los Estados deberían considerar seriamente la posibilidad de impartir enseñanza jurídica obligatoria, periódica y continua, en particular sobre la normativa y jurisprudencia internacional en materia de derechos humanos.
    وينبغي للدول أن تولي اهتماماً جدياً للتعليم القانوني الإلزامي والدوري والمتواصل، بما يشمل مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والسوابق القضائية الدولية.
  • En este caso las reglas no imperativas funcionan como estipulaciones implícitas o supletorias (es decir aplicables de no existir convenio en contrario) las cuales se considera que forman parte del acuerdo de garantía, a no ser que se exprese en el mismo una intención contraria.
    وهنا تؤدي القواعد غير الإلزامية دور شروط ضمنية أو شروط قصور (أي تنطبق عند عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك) يعتبر أنها تشكل جزءا من ذلك الاتفاق، ما لم يعرب عن نية مخالفة في الاتفاق الضماني.
  • Este cuadro, en concreto, muestra que los recursos que se solicitan van destinados a puestos de personal de plantilla del cuadro orgánico y servicios generales tanto permanente como contratado a plazo fijo, así como a gastos directos de oficina y viajes obligados a los períodos de sesiones de la CP/CRIC.
    وبوجه خاص، يبين هذا الجدول أنه يلزم توفير موارد لوظائف الموظفين الدائمين والموظفين المعينين بعقود محددة المدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، ولتغطية تكاليف المكتب المباشرة، والسفر الإلزامي لحضور دورات مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
  • Un grupo de trabajo interinstitucional de capacitación en materia de seguridad, de reciente creación (integrado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Departamento de Seguridad y Vigilancia) recomendó que el comienzo del proceso de recertificación para el curso obligatorio, previsto para 2006, se aplazara hasta 2007 debido al proceso de actualización y revisión del curso.
    وقد أوصى فريق عامل حديث مشترك بين الوكالات معني بالتدريب على الأمن (يضم إدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب إدارة الموارد البشرية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية وإدارة شؤون السلامة والأمن) بأن يؤجَّل إلى عام 2007 البدء في عملية تجديد شهادات دورة التعلّم الإلزامية الذي كان مقررا لعام 2006، وذلك نظرا لاستكمال وتنقيح مجموعة مواد الدورة .
  • Se ha calculado que las necesidades totales de recursos destinados al presupuesto básico del Mecanismo Mundial para el bienio 2006-2007, incluidos los puestos del cuadro orgánico y de los servicios generales aprobados por la CP, los gastos directos de oficina y los viajes obligados a los períodos de sesiones de la CP/CRIC, ascienden a 5.406.649 dólares de los EE.UU. (2.611.882 dólares para 2006 y 2.794.767 para 2007), incluidos los gastos administrativos generales.
    ويقدر أن إجمالي متطلبات الميزانية الأساسية للآلية العالمية من الموارد خلال فترة السنتين 2006-2007، بما في ذلك الوظائف التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، والنفقات المباشرة للمكتب والسفر الإلزامي لحضور دورات مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر يبلغ 649 406 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (882 611 2 دولاراً لعام 2006 و767 794 2 دولاراً لعام 2007)، بما في ذلك النفقات الإدارية العامة.
  • Punto 9 del artículo 4. Los principios sobre gobierno autónomo local de la ley de la República de Lituania sobre gobierno autónomo local han sido complementados con un nuevo principio, según el cual las decisiones adoptadas por instituciones municipales o funcionarios públicos no deben violar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. De esta forma se aseguran de jure iguales derechos a mujeres y hombres en el gobierno autónomo local, se crean condiciones jurídicas para la aplicación del principio de igualdad de oportunidades, desarrollando mecanismos institucionales a nivel municipal. Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad administrativa de los funcionarios públicos, especialmente los que trabajan en instituciones municipales, para asegurar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. Con este propósito, el Instituto de Administración Pública incluyó, en la introducción obligatoria a los cursos de capacitación para funcionarios públicos, el módulo relativo a la garantía de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre.
    وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة ”مبادئ الحكم الذاتي المحلي“ في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء وبهذه الطريقة تُكفل قانونيا الحقوق المتساوية للنساء والرجال في الحكم الذاتي، وتوفر الظروف القانونية لتنفيذ مبدأ الفرص المتساوية، وتطور الآليات المؤسسية على المستوى البلدي ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال